Я - негордый обладатель зеленого узбекского паспорта. От меня ожидали умения готовить шаурму из ничего (муж), плов (коллеги), зеленый чай и арбуз каждый день на столе (свекровь).
Внутренне я всегда готова к предрассудкам и недоброжелательному отношению со стороны любого работника государственной организации. Как раз для таких работников я ношу в сумке нотариально заверенный перевод паспорта, успокоительные и восточный акцент.
И вот, в один прекрасный день, я иду получать очередную бумажку, и в это официозное здание вход охраняет самый настоящий престарелый Цербер - бабуля-ветеран вахтерства, очи черные, грозные.
Внизу меня встречает сотрудница, вход в здание исключительно по паспортам и пропускам. У нее пропуск, у меня паспорт. (перевод в сумке). Она пропускает меня вперед.
Я сую в окошечко Церберу свой паспорт, услужливо развернутый на странице с фото. В моем паспорте латиницей написано, кто я и морда моего лица еще совпадает с реальным изображением.
Цербер небрежно цапает мой паспорт, смотрит на меня, в паспорт, снова на меня, снова в паспорт. Появляется весомое ощущение недовольства ситуацией. Я вопросительно смотрю на сотрудницу, она явно в недоумении.
И тут мой паспорт летит назад из окошка - шмяк! - прямо мне в грудь.
- Что это еще за паспорт такой?! - рычит бабулечка.
- Гражданина Республики Узбекистан, - мямлю я, пытаясь достать из рюкзака перевод.
Я вот знаете, интернет-воин. Я знаю, что не все, ой не все рады моим соотечественникам по зеленому паспорту. Этого в Интернете - завались. Все ок, это Интернет.
Но никто еще не умудрялся выказать такую ксенофобию одной лишь фразой:
- Это разве ж паспорт!? Нормальный паспорт дай! - и окошко захлопнулось, выказав всю меру бабулиного недовольства.
Это сейчас я думаю - могла бы ответить ей тысячей остроумных фраз, тысячей выражений.
Но тогда на ум пришло только:
- Другого пока нет... 🙁